 הכל השתנה להיות בדיוק אותו דבר |
|
קטעים בקטגוריה: If you negotiate the minefield in the drive.
לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .
איזה צירוף מילים מוזר בעברית, "לחזור לעצמך", ובאנגלית אפילו יותר: regain yourself.
לגבי לחזור, הרי זה העניין ההוא מעמוד 46, לא? [1]
ולגבי regain אני אובדת מילים. אבל זה אולי אכן אומר שהתהליך הראשוני הוא gaining. ואולי שניהם קשורים למה שגוגל דיפיין אמר, משמעות משנית: למצוא לאחר חיפוש.
[1] "תחת הריקנות של פנטזיות הגדלות מתגלה עושר בלתי צפוי של חיוניות. אין זו שיבה הביתה, שכן בית מעולם לא היה. זוהי מציאת הבית." [אליס מילר, הדרמה של הילד המחונן, הנה עוד ציטוטים]
| |
איט איז א פאטרן [כלבמתפוצץ]
(או: למה זה לא "קמתי, התלבשתי" אלא: "אז הוא עשה לי, אז עשיתי לו")
אני חושבת שאני כמו פרה, לא מצליחה לעכל דברים
אלא אם אני מעבירה אותם לטיפול של עוד אורגניזמים (פרות לא מסוגלות לפרק
לבד עשב, עושים את זה בשבילן חיידקיים באחת מארבע הקיבות שלהן) ואז אני
חייבת, כדי להיזון רוחנית, להחזיק בסמיכות קרובה עוד אנשים ולהיות איתם
בסימביוזה כי אחרת אני נתקעת עם חלקי דברים שאני לא מסוגלת לקלוט ולעשות
בהם שימוש למרות שפע ה"מזון" המונח לפני, ואני נשארת מורעבת.
אני מרגישה שדברים לא מתבהרים לי אלא אם אני אומרת אותם, ושאין לי מוטיבציה להגיד אותם אלא אם זה ל/כלפי מישהו.
דבר הקטה: לדעתי כדאי שתתרגלי כתיבה אל עצמך או אל כלום מוגדר.
| |
ארג, שונאת את תחושת "שם הרי גולן, הושט היד וגע בם!"
כל כך הרבה דברים והם כולם בשדה הראיה, ומרוב שאני פוחדת לגלות שהם מחוץ להישג ידי אני בוחרת שלא להושיט אותה.
הפחדנות הזאת מתחילה להפסיק להיות רומנטית בעיני.
נ.ב חוויה מוזרה
| |
דפים:
|