I was criticised today for lack of pluralism, because of my profound hatred to religious Jews. It wasn’t an accurate accusation; it’s the Haredic and the National-Religious Jews. Dickheads leeching off Israel, fucking the parliament...
However, Reformed are fine, pretty much (as long as they do a Brit Shalom). You see, my tolerance philosophy, if you may call it so, is pretty much the same as the Wicca’s: An it harm none, do what ye will.
The problem is, the Jewish religion doesn’t think so. When women are discriminated (and don’t really do much to change their position, which is bleeding sick), LGBTs are lynched, boys are barbarically circumcised, and the Brooklyn Jewish community won’t let the pædophiles in all of Brooklyn get caught (and pretend everything is alright), how am I supposed to stay tolerant?
But just to show niceness and specks of pluralism, here’s a poem I was forced to write for Rosh haShana:
Rosh haShana
One year’s preparing for departure now,
Another—for the next act, for its cue;
A year of happy days and angry rows
Now says, ‘Alas, old friends, my time is due.’
We wish you now prosperity and growth,
We wish you joy, that your good health be true,
We wish that you ambitions’ crops will mow:
In short, I wish you what be good for you.
The year will soon in history books be read,
And may a better year by it be lead!
And a Hebrew translation, also one I was forced to write:
ראש השנה
שנה אחת עומדה להפרד,
נוספת—למערכה שניה;
שנה של רון, שנה של לב חרד
אומרה: "זמני, ידידי, יבוא מיד."
גדילה לכם נאחל, שגשוג ערב,
שאפתנות, נאחל שנה בריאה,
שמחה אשר לפוג היא תסרב:
לסוף, כל מה שעמכם יטב.
שנה זו בהסטוריה תִותר,
והעוקבת רק תטיב יותר!
Ah well. at least I got to brag about my writing and translating skills. Happy new year, שנה טובה!
(EDIT: Read the poem with this in the background.)